Новости – Пресса
Пресса
The New York Times: это демократическая армия под демократическим командованием
Газета The New York Times от 08 июля 1916 года.
Россия и Япония подписали соглашение о сотрудничестве на Дальнем Востоке
7 ноября, 2014 12:14
3 мин
Суббота, 8 июля 1916 года, №21 350
Никаких секретных соглашений
Токио, 7 июля. Сегодня министерство иностранных дел [Японии] опровергло сообщения о том, что в Русско-японском соглашении имеются секретные пункты. <...> Соглашение имеет историческое значение, поскольку определяет дальнейшее развитие Дальнего Востока и мировой политики в целом. Теперь, когда Россия и Япония согласуют свои интересы на Дальнем Востоке, они перестанут рассматривать друг друга как потенциальных противников. В Токио придерживаются мнения, что соглашение поможет нивелировать попытки расширения немецкого влияния на Дальнем Востоке. <...>
Японцы ликуют по поводу заключения соглашения, и его подписание будет отмечено на торжественном банкете в министерстве, и, вероятно, популярным шествием с фонариками.
Газеты приветствуют расширение японского влияния на Дальнем Востоке. «Таймс» отмечает: «Англия, Франция, Россия и Япония объединились и могут отразить все немецкие козни в дальнейшей войне. Кроме того, сохранение мира на Дальнем Востоке должно повысить ответственность Японии и России». <...>
Договор был составлен на японском и французском языках, но не был переведён на английский. Срок действия договора составляет 10 лет.
Министерством иностранных дел Японии сообщило детали Русско-Японского соглашения
Специальная телеграмма для Нью Йорк Таймс. Токио, 7 июля. Сегодня после полудня Министерство иностранных дел сделало следующее официальное заявление о сути Русско-японского соглашения, подписанного в Петрограде 3 июля:
«Во-первых, Япония не будет принимать участие в каких-либо политических соглашениях или объединениях против России, дающей те же самое обязательства по отношению к Японии.
Во-вторых, в случае, если действий какой-либо страны в Дальневосточном регионе будут представлять угрозу для других, Япония и Россия будут обсуждать в целях взаимной поддержки и сотрудничества меры, которые позволят защитить и отстоять их общие права и интересы». <...>
Газета The New York Times от 08 июля 1916 года.
Газета The New York Times от 08 июля 1916 года.
Вот что премьер-министр [Японии] Окума сообщил в интервью корреспонденту «Нью Йорк Таймс»:
«Цель Русско-Японского соглашения состоит в продлении Англо-Японского союза. Целью этого союза является защита Дальневосточного мира. <...> Япония одобряет присутствие в Китае американского капитала и будет по-прежнему проводить там политику открытых дверей. <…> Причиной того, почему Япония не хочет в одиночку нести бремя обеспечения мира на Дальнем Востоке является то, что существует угроза разрыва прежних договоренностей с другими силами, особенно в Китае». <...>
Япония утверждает, что не стремится завладеть территориями Китая, хотя она и захватила Корею и арендовала Маньчжурские железнодорожные зоны. <...> Япония не сможет занять территории Китая, пока он открыт для сотрудничества со всеми партнерами. <...>
Мальчики молятся о мире в Австрии
Берлин, 7 июля. В официальном сообщении из Вены говориться, что принц Максимилиан Гогенберг, сын убитого эрцгерцога Франца-Фердинанда, наследник австрийского трона, основал «Ассоциацию молитв молодёжи», которая уже насчитывает 14 000 членов. Принцу Максимилиану Гогенбергу 14 лет. Он сын принцессы Софи Гогенберг, жены эрцгерцога Фердинанда, убитой вместе со своим мужем в Сараево.
Фортепиано и кровать в траншеях
Париж, 7 июля. При разборе трофеев, захваченных французскими войсками в битве при Сомме, всплывает множество любопытных фактов. В районе деревни Мереокур было полностью разбито подразделение германской тяжелой артиллерии, и единственно, что там более-менее уцелело, это блиндаж командира.
Роскошь, с которой он был обставлен, демонстрирует самоуверенность противника в собственной непоколебимости. Среди прочего, там было обнаружено фортепиано, огромная кровать на медном каркасе и постоянно действующая система горячего и холодного водоснабжения.
Самые богатые трофеи захватили бойцы «Железного корпуса» генерала Бальфурье, отличавшиеся ранее в битве под Верденом. Их хватит, чтобы обеспечить всю армию.
«Мы уже победили нападающих, победим и защитников»
В британском генконсульстве вчера была получена следующая телеграмма из Офиса разведки в Лондоне: «Новости с фронта обнадеживают, но общеизвестно, что лобовые атаки на позиции противника требуют подготовки и упорства. Один офицер написал с фронта: «Скажите всем дома, что всё хорошо. Пусть потерпят, скоро их порадуют новые вести с фронта. Наши товарищи действуют так же, как играют в футбол. Мы уже одолели нападающих, одолеем и защитников.
Между тем, поступивший сегодня список последних потерь показывает, насколько разнообразен состав нашей армии. Вот только два десятка взятых наугад погибших офицеров по их роду занятий до призыва в армию: один адвокат, два юрисконсульта, пять бизнесменов, один ученик, один преподаватель из Кембриджа, один чиновник, один врач, один студент и шесть кадровых офицеров. Один товарищ заметил: «Это демократическая армия под демократической командованием, которая сражается за демократию».
Сторонники мира вернулись, чтобы встретиться с Фордом
Стокгольм, 7 июля. (Из Лондона) Преподобный доктор Чарльз Ф. Эйкед из Сан-Франциско и мисс Эмили Бэлч из колледжа Уэлсли (гуманитарный колледж для женщин в пригороде Бостона) — делегаты американской ассоциации посредников для заключения мира, действующих в рамках инициативы Генри Форда, участвовавшие в переговорах в Стокгольме, — отплыли сегодня на родину на пароходе «Фредерик VIII» для обсуждения с мистером Фордом дальнейших планов.
Газета The New York Times от 08 июля 1916 года.
Газета The New York Times от 08 июля 1916 года.
На заседаниях в Стокгольме были озвучены несколько предложений, но делегаты уверены, что окончательное решение должен принять мистер Форд.
В частности, предлагалось объединить ассоциацию со сторонниками заключения мира в Соединенных Штатах. <...> Некоторые выступили с инициативой разделения членов ассоциации на несколько групп — чтобы отдельный комитет постоянно заседал в Гааге, а другие могли ездить по миру и вступать в переговоры с правительствами участвующих в войне стран. <...> Уже известно, что представители двух враждующих государств изъявили готовность неофициально принять эмиссаров ассоциации. Конференция расценивает это как явный шаг вперёд. <...>
Но большинство делегатов считают необходимым наращивать начатую пропагандистскую работу по рассылке буклетов, организации мирных демонстраций и т.д.
Доктор Эйкед выступает за более последовательную работу эмиссаров, чтобы они имели возможность посещать воюющие страны и рассказывать, что люди и чиновники других стран думают о мирных предложениях. <...> Эйкед заявил, что после возвращения останется в Стокгольме еще как минимум на полгода. Если инициативы по заключению мира так и не принесут результатов, он, вероятно, вернётся к пасторству в Соединённых Штатах. <...>
Так или иначе, решение остается за мистером Фордом. Пока же борцы за мир продолжат обеспечивать посредничество между воюющими странами и намерены организовать мирные демонстрации, приуроченные ко второй годовщине начала войны. В этой работе задействованы несколько организаций Армии спасения и другие агентства.
Перевод с английского Варвары Тарариной
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости