«Здесь, в Боливии, староверы прекрасно сохраняют русский язык»
8 мин чтения
Фото: Валерий Мельников / РИА Новости

Фото: Валерий Мельников / РИА Новости

Лингвист Ольга Ровнова рассказала РП про исконно русскую жизнь в самом центре южноамериканских джунглей

Это просто мечта фоторепортера: джунгли, «много-много диких обезьян»  и на этом диковинном фоне — она, голубоглазая девушка в сарафане и с русой косой до пояса. А вот и деревня, где по улицам бегают белобрысые мальчишки в расшитых рубахах, а женщины обязательно убирают волосы под шашмуру — специальный головной убор. Разве что избы не бревенчатые, а вместо березок пальмы. Россия, которую мы потеряли, сохранилась в Южной Америке. Там после долгих скитаний нашли пристанище староверы в своем стремлении сохранить веру и жизненные устои предков. В итоге им удалось сберечь не только это, но и русский язык прошлых веков, за которым, как за сокровищем, в Южную Америку едут лингвисты. Старший научный сотрудник Института русского языка РАН Ольга Ровнова недавно вернулась из очередной, уже девятой по счету экспедиции в Южную Америку. На этот раз она побывала в Боливии, в деревне Тоборочи, основанной староверами в 1980-х годах. Мы расспросили ее о жизни русского языка на другом конце земли.

— Расскажите в двух словах, как вообще в Южной Америке оказались староверы?

— Их предки бежали из России в конце 1920-х — начале 1930-х годов в Китай от советской власти. В Китае они жили до конца 1950-х годов, пока и там не начали строить коммунизм и сгонять всех в колхозы. Староверы снова снялись с места и перебрались в Южную Америку — в Бразилию и Аргентину.

— А почему они перебрались в Боливию?

— Не все смогли прижиться в Бразилии на тех землях, что выделило им правительство. Это были джунгли, которые надо было выкорчевывать вручную, плюс почва имела очень тонкий плодородный слой — их ждали адски тяжелые условия. Поэтому через несколько лет часть староверов начала искать новые территории. Кто-то уехал в Боливию и Уругвай: здесь им тоже предложили участки джунглей, но зато почва в Боливии более плодородная. Кто-то узнал, что земли продают и США, в штате Орегон. Отправили делегацию на разведку, те вернулись с самыми благоприятными впечатлениями, и часть староверов переехала в Орегон. Но поскольку семьи у староверов большие и им надо много жизненного пространства, то из Орегона они со временем отправились в Миннесоту и дальше, на Аляску, где издавна проживало некоторое количество русского населения. Кто-то уехал даже в Австралию. Пословица «Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше» очень подходит к нашим староверам.

Старовер,  или старообрядцы — это последователи религиозных течений в русле русской православной церкви. Их предки не поддержали богослужебную реформу патриарха Никона в 1650–1660-х годах. Раскол внутри церкви вызвал гонения на приверженцев старой веры и поставил страну на грань религиозной войны. И даже в XVIII веке за «совращение в раскол» полагалась смертная казнь. Спасаясь от репрессий, староверы уходили на окраины государства, преимущественно в Сибирь. Однако, несмотря на притеснения, они всегда составляли внушительную часть российского общества. Самые яркие фамилии среди купечества и промышленников второй половины XIX — начала XX века — это: Третьяковы, Рябушинские, Гучковы, Прохоровы, Морозовы, Щукины. Советская власть ненадолго дала староверам передышку, но с 1920-х годов начала приобщать их к новому образу жизни, что заставило одних староверов бежать за границу, других — в тайгу. Например, семья Лыковых ушла в Саянскую тайгу в 1930-х годах, где их случайно обнаружили геологи только в 1978 году.

— Чем они занимаются на новых местах?

— В Боливии и в Латинской Америке в целом — сельским хозяйством. В деревне Тоборочи, где мы были в этом году, они выращивают пшеницу, бобы, кукурузу, а в искусственных прудах разводят амазонскую рыбу паку. И знаете, у них хорошо это получается. Труд на земле дает им неплохой доход. Конечно, есть разные ситуации, но, преимущественно, латиноамериканские староверы — весьма зажиточные люди. В США ситуация немного другая — там часть семей работает на заводах и в сфере обслуживания.

— Какой он, русский язык латиноамериканских староверов?

— Это живой диалектный русский язык, на котором говорили в России в XIX веке. Чистый, без акцента, но это именно диалект, а не литературный язык. Налицо редкая ситуация: лингвистам хорошо известно, что в случае эмиграции люди теряют родной язык уже в третьем поколении. То есть внуки уехавших уже обычно не говорят на родном языке своих бабушек и дедушек. Мы видим это на примерах и первой, и второй волны эмиграции. А здесь, в Боливии, староверы прекрасно сохраняют язык: четвертое поколение говорит на чистом русском языке. В этот раз мы записывали мальчика 10 лет. Его зовут Дий, в школе он учится по-испански, но дома говорит на русском диалектном языке.

При этом важно, что язык староверов не законсервирован. Он живой, он развивается. Правда, в отрыве от России он развивается другим путем. В их речи очень много слов, заимствованных из испанского языка. Но они их встраивают в систему русского языка — лексически, морфологически. Например, автозаправку они называют «газолинка» от испанского слова gasolinera. У них нет словосочетания «сельское хозяйство», поэтому про себя они говорят: «Мы занимаемся агрикультурой, агрикульторы мы». И эти заимствования идут в их речи вперемешку с устаревшими словами, которые уже не встретишь в нашем языке. Например, дерево у них — лесина.

Староверы в Манчжурии, 1930-е годы.  Фото: Ямадзоэ Сабуро

Староверы в Манчжурии, 1930-е годы.  Фото: Ямадзоэ Сабуро

Эта ситуация характерна для всех староверов, живущих в Южной Америке. В то время как в США или Австралии ситуация обратная. Там уже второе поколение полностью переходит на английский. Например, если бабушка живет в Боливии, а внук — в штате Орегон или на Аляске, то они уже не могут общаться напрямую.

— А почему русский язык лучше сохраняется в Южной Америке, чем в Северной?

— Есть общая тенденция: чем богаче страна, тем более сильное влияние она оказывает на староверов — и экономическое, и лингвистическое. В том же Орегоне женщины вовлечены в экономическую деятельность. Как правило, они работают — в сфере услуг или на производстве. И, естественно, они сами активно учат язык страны пребывания. Дети ходят в англоязычную школу, смотрят телевизор на английском языке. Родной язык постепенно уходит.

В Латинской Америке не так. Задача зарабатывать деньги лежит полностью на мужчине. Женщины не обязаны работать и, следовательно, они меньше общаются с местным населением. Задача женщины — вести домашнее хозяйство и воспитывать детей. Они не только хранительницы очага, но и хранительницы языка.

Имеет значение и населенный пункт, где живут староверы. Здесь, в Боливии, староверы живут в своей деревне, полностью в своей среде. Их дети посещают школу, где им преподают на испанском языке, но что характерно: и в Боливии, и в Бразилии староверы стараются построить школу у себя в деревне — зачастую за свои деньги — и договариваются, чтобы к ним ездили учителя, вместо того, чтобы отправлять детей в чужую деревню или в город. Поэтому дети постоянно находятся в деревне, в которой — за исключением школы — везде говорят только по-русски. Кстати, и в России хранителями диалектов являются именно сельские женщины. Мужчины теряют диалект гораздо быстрее.

Староверы чтут традиции, а к достижениям прогресса относятся с осторожностью. Детей они до сих пор называют по святцам, поэтому по боливийским джунглям бегают маленькие Кузьмы, Киприяны да Марфы с Пелагеями. Одежду шьют преимущественно сами, традиционного кроя, а мужчины обязательно носят пояс. А вот с техническими новшествами у них отношения особые. Староверы не отказываются от хорошей сельскохозяйственной техники, у многих в домах есть интернет, но фотографировать себя разрешают очень немногим. Да и увлеченность молодежи гаджетами крайне не одобряют.

— Все-таки на диалекте какой именно местности говорят староверы?

— В основном они увезли с собой язык той местности, откуда бежали за границу. Например, в Эстонии, на берегу Чудского озера, живут староверы, когда-то пришедшие с Псковщины. И псковский диалект по-прежнему прослеживается в их речи.

Боливийские староверы попали в Китай через два коридора. Одна группа пришла в провинцию Синьцзян с Алтая. Вторая группа бежала из Приморья. Они перебрались через Амур и осели в Харбине, и в их речи есть отличия, о которых я скажу чуть позже.

Но что интересно, и синьцзянцы, и харбинцы, как они сами себя называют, в своей основной массе — это кержаки, потомки староверов из Нижегородской губернии. При Петре I они вынуждены были бежать в Сибирь, и в их речи прослеживается диалект Нижегородской губернии.

— А что это за диалект?

— Мне придется вам буквально в паре слов рассказать про русские диалекты. Есть две большие группы диалектов — Северное наречие и Южное наречие. Самые известные различия в произношении таковы: на севере «окают», а на юге — «акают», на севере звук [г] взрывной, а на юге — фрикативный, в слабой позиции произносится как [х]. И между этими двумя наречиями проходит широкая полоса среднерусских говоров. Они очень пестрые, но каждый взял что-то от Северного наречия, а что-то от Южного. Например, московский говор, который лег в основу русского литературного языка, — это тоже среднерусский говор. Для него характерно южное «аканье» и при этом северное взрывное [г]. Говор южноамериканских староверов — среднерусский, но он отличается от московского.

Они тоже «акают», но от северного говора они взяли, например, так называемое стяжение гласных, то есть они говорят «Така красива девка», «Таку красиву девку в жены взял».

— А есть ли различия в языке у разных общин американских староверов?

— Есть. И эти различия обусловлены не тем, кто в какой местности сейчас проживает, а тем, из какой части Китая они уехали в Америку. Хотя их речь очень похожа, но все же в речи синьцзянцев есть черты, которые вызывают усмешку у харбинцев. Например, синьцзянцы вместо звука [ц] говорят [с]. Вместо цыпленка у них «сыпленок», «сарь» вместо царя. А [ч] они произносят как [щ]: сынощек, щайник, лавощка. Это очень режет слух, особенно в начале общения. И харбинцы, у которых всего этого нет, считают свою речь более правильной, более похожей на российскую. Вообще для староверов очень важно осознавать свою близость к России.

Старообрядцы в США, 1963 год. Фото: AP

Старообрядцы в США, 1963 год. Фото: AP

— Кстати, а что староверы думают о нашем с вами русском языке?

— Они очень за него переживают. Они не понимают многих слов, которые появились в России за последние годы. Характерный пример, были мы в одном доме, а там к хозяевам приехали родственники с Аляски. Один из них спрашивает, на каком языке сейчас говорят в России. На русском, отвечаю я. «Какой же это русский язык, если они куфайку называют sweater!»

У староверов не в чести телевизор, но они все равно смотрят русские фильмы, а потом начинают задавать мне вопросы. Однажды меня спрашивают: «А что такое любовница?». Я им объясняю, а они говорят: «А! Так это по-нашему "ухажерка"!» Или девушка, которая очень любит готовить, посмотрев наши кулинарные форумы, спрашивает меня, что такое пирожные — «пироги знаю, и пирожки, а пирожных не знаю».

— Действительно, казалось бы, что староверы должны избегать всех этих современных технологий, однако они даже интернетом пользуются?

— Это не поощряется, но и не запрещается. В работе они используют современную технику: в полях у них — тракторы и комбайны John Deer. А дома — скайп, с помощью которого они поддерживают связь с семьей по всему миру, а также находят своим детям невест и женихов — в обеих Америках и в Австралии.

 — Я как раз хотела спросить про браки, ведь для закрытых сообществ характерны близкородственные союзы и, как следствие, нарастание генетических проблем.

— Это не про староверов. Не зная генетики, их предки установили правило восьмого колена: браки между родственниками до восьмого колена запрещены. Они прекрасно знают свою родословную на такую глубину, всех своих родственников. И интернет им важен, чтобы находить новые семьи в условиях, когда староверы расселились по всему миру.

Источник: politicalhotwire.com

Источник: politicalhotwire.com

Впрочем, они допускают и браки с чужаками, при условии, что те примут веру и выучат молитвы. В этот приезд мы видели молодого человека из местных, который ухаживал за девушкой из деревни. Он очень интересно говорит: на диалектном русском языке с испанским акцентом.

— А в какой степени сами староверы владеют испанским языком?

 — В достаточной, чтобы жить в стране. Как правило, лучше языком владеют мужчины. Но когда я с одной из женщин зашла в магазин и поняла, что моего испанского явно не хватает, чтобы объясниться с продавщицей, моя спутница оказалась очень бойкой переводчицей.

— Какова, на ваш взгляд дальнейшая судьба русского диалектного языка в Южной Америке? Будет ли он жить дальше?

— Мне очень хотелось бы приехать к ним лет через 20 и посмотреть, каким станет их русский язык. Конечно, он будет другим. Но знаете, у меня нет тревоги за русский язык в Боливии. Они говорят без акцента. Их диалект чрезвычайно живучий. Это совершенно уникальное сочетание архаики и инноваций. Когда им надо назвать новое явление, они с легкостью изобретают новые слова. Например, мультфильмы они называют словом «поскакушки», гирлянды лампочек — «помигушки», ободок на волосы — «одевашка». Они знают слово «кредит», но сами говорят «взять на выплатку».

Староверы очень широко используют метафоры для обозначения новых предметов или понятий. Например, я показываю мальчику на дерево в их деревне — это большое дерево с крупными душистыми ярко-красными гроздьями цветов. Спрашиваю: как оно называется? «Не знаю, сестра сиренькой зовет», — отвечает мне мальчик. Другие цветы, другой аромат, но похожая форма гроздьев — и вот тебе сиренька. А мандарины они называют «мимозкой». Видимо, за их круглую форму и яркий цвет. Спрашиваю у девочки, где ее брат. «Фадейка-то? Мимозку очишшат». Вон, мандарины чистит...

Не зная ничего о такой науке, как социолингвистика, староверы в Боливии делают ровно то, что надо делать, чтобы сохранить язык. Живут обособленно и требуют, чтобы в деревне, дома говорили только по-русски. И я очень надеюсь, что русский язык будет звучать в Боливии еще долго.

Читайте нас в мобильном приложении

Если у Вас возник вопрос по материалу, то Вы можете задать его специальной рубрике Задать вопрос «Македонский точно был на реке Урал» Далее в рубрике «Македонский точно был на реке Урал»Томские ученые хотят доказать, что Александр Македонский потерпел поражение не в Индии, а в Сибири. Как такое возможно, РП выяснила у руководителя исследователей, географа Николая Новгородова Читайте в рубрике Хождение по мукам под Ригой9-15 января: английские войска начали наступление в Палестине Хождение по мукам под Ригой
Подписывайтесь на канал rusplt.ru в Яндекс.Дзен
Подписывайтесь на канал rusplt в Дзен
Комментарии
12 декабря 2014, 18:15
Текст был удален модератором, так как нарушает правила комментирования
09 декабря 2014, 13:51
А по сабжу - молодцы люди. Умнички. Вот с них пример бы брать, а то сами язык не храним...
10 декабря 2014, 01:08
Почему же не храним? По крайней мере мне слова "лесина", "ухажёрка" и пр. очень даже знакомы. Масса прирастания стороннего словесного условно "мусора" в большом и более открытом сообществе выше нежели в малом и полузакрытом, но процесс идёт везде. Ведь и мы с вами можем. Пример - ваш комментарий, где лишь "сабж" "подпортил". Живой, а потому и развивающийся язык невозможно идеально законсервировать по определению. Вот если бы лингвисты-командировочные выкладывали образцы аудио записей, всем было бы гораздо полезней, чем от их восхищений.
09 декабря 2014, 13:40

User_56677, И не стыдно вам Ольга Ровнова, как лингвисту путать староверов со старообрядцами?
Вы сначала разберитесь со своими представлениями потом критикуйте других.
Лингви́стика языкозна́ние, языкове́дение; от лат. lingua — язык — наука, изучающая языки, а не историю религий. Стыдно должно быть вам, что не по теме проявляете сою осведомленность.


10 декабря 2014, 00:46
Этимоло́гия — раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Тем более, публикуя, лингвист по факту становится журналистом, отвечающим за лексику, дабы ненароком не обидеть персон репортажа и заинтересованных читателей.
09 декабря 2014, 02:06
Не стоит путать староверов со старообрядцами.
09 декабря 2014, 16:00
Большой толковый словарь:

СТАРОВЕР, -а; м.

1. Последователь и сторонник старообрядчества; старообрядец. Староверы Сибири. Книги староверов. Староверы крестятся двумя перстами. Убеждения староверов.

2. Шутл. Человек, который придерживается старых привычек, правил, вкусов. Я, наверное, с.: с трудом принимаю новое. < Староверка, -и; мн. род. -рок, дат. -ркам; ж.
12 декабря 2014, 18:21
Выкиньте такой Большой толковый словарь:лучше в туалет! Сплошная Ложь!!
07 декабря 2014, 11:41
Очень понравилась статья. А фото молодой русской женщины с тремя пацанами, ну просто мёд на душе. Вот оно настоящее неиспоганное так называемой западной цивилизацией. Состояние внутреннего спокойствия, убежденности в правильности течения жизни. Это настоящие хранители чистоты русской души. Спасибо им. И спасибо авторам за статью.
05 декабря 2014, 19:44
Текст был удален модератором, так как нарушает правила комментирования
05 декабря 2014, 17:05
Интересный репортаж, спасибо! Однако же, к староверам лично у меня отношение неоднозначное. И хотя я их в чем-то искренне понимаю, но все же это больше походит на уход от реальности. Нужно стремиться жить в ногу со временем, активнее выражать свою жизненную позицию, а не пытаться убежать ото всех и смиренно укрыться от насущных проблем в тайге или джунглях!
09 декабря 2014, 04:24
Иван Бурак. Они не укрываются, а селятся там, где влияние окружения на сохранение общинных традиций минимально. Боливия - подходящая, как по удалённости от развращающей и нивелирующей истинную общинность цивилизации, так и по плодородию, позволяющему общине быть на практически автономном самообеспечении, чего нет у их родичей в штатах, где те и язык то уже "забыли". Кроме знания испанского ничто не влияет на их уклад и являющийся активной жизненной позицией неприятия чуждого вмешательства, технологически неизбежного в "цивилизации", где права юридически есть, а условий для их реализации фактически нет. В ногу со временем - это как? "... в полях у них — тракторы и комбайны John Deer. А дома — скайп ... " Это что не в счёт? А "... жить в ногу со временем, активнее выражать свою жизненную позицию ..." - это как? Ходить на Болотную, майдан или "пивасик" с "разборками" по теме "типо спартакчемпион"?
09 декабря 2014, 13:04
Бурак наверное посмотрел по телевизору репортаж про бабку Агафью Лыкову из семьи староверов, которая с самого детства живет в в горах Абаканского хребта Западного Саяна в хибаре без всех удобств, и теперь считает, что все староверы такие же темные и дремучие отшельники.
06 декабря 2014, 13:09
Есть ребята и с идеологией пожестче.. Например, скопцы!!
09 декабря 2014, 04:37
botinaggg В общине нет идеологии а есть апробированные во времени житейские традиции устойчивого продолжения рода. И причём здесь скопцы то? Цепляете совершенно постороннюю жёсткую тему, привлекающую неадекватов.
06 декабря 2014, 13:58
Это вообще жесть жестяная.... Такая секта только в нашей суровой стране могла возникнуть...
Католическое Самобичевание по сравнению с этим - детский лепет...!
08 декабря 2014, 17:51
Особенно если учитывать что скопцы тоже бывают двух видов - те, что усекают только яички, и те, кто усекат все до конца....
05 декабря 2014, 16:56
Всё в статье было бы хорошо, если бы автор разбирался в терминологии. "Старовер" и "Старообрядец" - это две большие разницы. ИБО старообрядцы христиане, а староверы язычники.
08 декабря 2014, 13:35
К вашему сведению, древние славяне никогда не были язычниками. Это миф, историческая фальсификация. Предки современных русских всегда были монотеистами и верили в Единого Бога.
09 декабря 2014, 13:40
А чем докажете, уважаемый? Вообще странное заявление, учитывая крещение Руси аж в 9-12 веках, учитывая, что последнее капище в 1920 году уничтожили. Ну да, конечно, не было язычников, ага)))))
Древние славяне поколонялись единому богу - Роду. Потом уже появился языческий пантеон богов. Читайте академика Рыбакова, умники
06 декабря 2014, 10:58
Спасибо за комментарий. Но Вы неправы, ИБО вот что пишет Большой толковый словарь:

СТАРОВЕР, -а; м.
1.
Последователь и сторонник старообрядчества; старообрядец. Староверы Сибири. Книги староверов. Староверы крестятся двумя перстами. Убеждения староверов.
2. Шутл.
Человек, который придерживается старых привычек, правил, вкусов. Я, наверное, с.: с трудом принимаю новое. < Староверка, -и; мн. род. -рок, дат. -ркам; ж.
06 декабря 2014, 13:43
И все же староверы и старообрядцы - понятия разные. Так что с БТС в даном случае можно запросто поспорить, тем более что он создавался в конце 80-х-начале 90-х годов.
Вообще, насколько мне известно, в народе под староверами понимают тех "первобытных" православных, которые почитали Богородицу, наряду со своими древнеславянскими обычаями и традициями.
05 декабря 2014, 17:09
Согласен. Статья, как и Википедия выдает весьма противоречивую необъективную информацию на этот счет!
05 декабря 2014, 14:29
Это хорошо, что люди хранят свою веру, свою духовность. В современной России, к сожалению, эти понятия в массе своей давно забылись и попрались.
05 декабря 2014, 09:36
Вот он - яркий пример русской самобытности. Нигде в мире не найдешь другого такого народа, который даже далеко от Родины сохранял бы свой язык и свои традиции в течении многих поколений.
Авторизуйтесь чтобы оставлять комментарии.
Расширяйте круг интересов!
Мы пишем об истории, обороне, науке и многом другом. Подписывайтесь на «Русскую планету» в соцсетях
Каждую пятницу мы будем присылать вам сборник самых важных
и интересных материалов за неделю. Это того стоит.
Закрыть окно Вы успешно подписались на еженедельную рассылку лучших статей. Спасибо!