Новости – Общество
Общество
Голоса, победившие темноту
Фото: Александр Белкин / «Русская планета»
«Русская планета» побывала в библиотеке для людей с ограниченными возможностями зрения в Кемерове
8 ноября, 2015 13:00
12 мин
В этом году Кемеровской областной специальной библиотеке для незрячих исполнилось 55 лет. Ее сотрудники помогают слепым и слабовидящим слушать любимые книги, смотреть кино и получать образование. Корреспондент РП выяснил, как библиотекари записывают сотни книг в год, хранят бесценные тифлозаписи и общаются с читателями.
Книги для всей страны
Над дверью одного из кабинетов первого этажа библиотеки на улице Мичурина мерцает красная лампочка. Как поясняет Ирина Львинова, главный библиотекарь, сделано это для того, чтобы никто случайно не помешал записи. Всего дикторов двое, каждый из них работает по три часа в день с небольшими перерывами, во избежание повреждения голосовых связок.
В кабинете, кажущимся небольшим и узким из-за нагромождения книг и звукозаписывающей техники, мы встречаем руководителя отдела. За толстым стеклом, через стенку от нее, диктор начитывает аудиокнигу для фонда библиотеки — это один из романов Чарльза Диккенса. Заведующая редакционно-издательским отделом Светлана Ходова работает в библиотеке более 20 лет и помнит то время, когда их тифлозаписи были востребованы по всей России.
— До того, как в 2011 году мы стали казенным учреждением, наши аудиокниги распространялись по всей стране. Библиотеки Челябинска, Сахалина, Благовещенска, Томска, Тюмени и многие другие обращались с просьбой прислать им наши книги, — рассказывает Светлана Ходова. — Мы собирали огромные посылки и каждую неделю отправляли. Главное отличие нашей студии от других в том, что мы начитываем более 100 книг в год, объемом от 300 до 900 страниц, каждая силами профессиональных дикторов. Сейчас их штат укомплектован, но, когда мы оставались без чтецов, подавали объявления, и людей приходило много. Отобрать диктора тоже дело не из легких, приходится учитывать все — от тембра голоса до грамотности речи.
В Кузбассе заметна работа государственной программы «Доступная среда», действие которой продлено до 2020 года. Фото: Александр Белкин / «Русская планета»
По словам Светланы, читатели пожилого возраста просят записывать книги, ставшие классикой — например, «Вечный зов» Анатолия Иванова или «Хмель» Алексея Черкасова. Им интересны и книги о деревенском быте, природе, любви, Великой Отечественной войне. Современных авторов кемеровчане также не оставляют без внимания, например, в фондах есть произведения Павла Санаева, Чака Паланика и Дарьи Донцовой.
Много тифлокниг записали дикторы по краеведению и истории Кузбасса. Слушают их не только пенсионеры, но и молодые люди, интересующиеся родным краем и получающие образование в вузах. В этом году на студии был создан очередной диск из серии «Голоса Кузбасса» — произведения литераторов Кемеровской области, записанные ими самими.
В 2003 году для создания первого сборника сотрудники библиотеки приглашали 12 поэтов и писателей из местного Дома литераторов. Авторы рассказывали немного о себе, а затем начитывали отрывки и целые фрагменты из собственных произведений.
Та, что рассказала сотни историй
Мы входим в звукоизолированное помещение — рубку диктора. Красная лампочка над дверью гаснет, щелкает замок и дверь отворяется. Лариса Иванова работает здесь уже 11 лет. Устроилась сразу после получения диплома филолога.
— Уже точно не помню где, но случайно увидела объявление о наборе и решила попробовать себя в этом деле, — вспоминает диктор. — Отборочный тур прошла без проблем, всех устроило то, как я читаю, и уже через неделю вышла на новую работу. Все-таки тема мне эта близка. Работала когда-то в библиотеке, но это совершенно другое. Что интересно, я никогда особо не интересовалась тем, сколько книг я уже начитала. Понимаю, что много, но точную цифру не уточняла.
После перерыва Лариса Иванова исчезает за дверью, а Светлана Ходова рассказывает о том, как проходит запись. Каждый год утверждается тематический план, и выбирают подходящие книги. Не остаются без внимания и какие-то важные даты: дни рождения знаменитых людей, исторические события.
Затем заведующая назначает диктора, основываясь на голосе человека. У одного, например, он больше подходит для детских книг, а у другого — для детективов. Светлана поясняет, что сказку тяжело воспринять на слух, если голос чтеца слишком низкого тембра.
Дикторы получают книги и вычитывают: выделяют сложные места, сверяются со справочниками по расстановке ударений, а также правильному прочтению незнакомых слов, фамилий и имен персонажей, населенных пунктов. На подготовку и саму запись уходит около недели. Книга в 300 страниц начитывается в течение 11 часов. Потом начинается обработка. Она занимает столько же времени, сколько и сама запись. Удаляются лишние шумы, звук перелистывания страниц, вырезаются даже мелкие вздохи диктора. По словам библиотекаря, инвалиды по зрению к ним крайне восприимчивы.
Библиотекари подсчитали, что до конца 2014 года им удалось выпустить 1 тыс. 233 книги, но эта цифра далеко не точная — небольшие произведения в этот список не вошли. Отсчет начали вести с 2000 года, когда студия перешла на цифровую запись. Светлана Ходова вспоминает, что в далеком 1995 году были километры пленок, на которые тогда и записывали книги.
В библиотеке не только редактируют новые записи, но и обрабатывают старые. От обычных пленочных кассет еще не отказались, так как пользуются ими в основном пенсионеры, которые составляют подавляющее число читателей библиотеки.
Каждую тифлозапись дублируют в среднем три-четыре раза на различных носителях — она представлена и на кассете, и на флеш-карте, и на диске в нескольких экземплярах.
От обычных пленочных кассет еще не отказались, так как пользуются ими в основном пенсионеры, которые составляют подавляющее число читателей библиотеки. Фото: Александр Белкин / «Русская планета»
Фильмы с комментариями
В коридоре библиотеки появляется пожилая женщина в узорчатой косынке и с тростью в руках. На вид ей около шестидесяти лет. Она входит в один из кабинетов, и мы с Ириной Львиновой идем за ней. В абонентском отделе, где мы оказались, кроме нас троих никого нет.
— Сейчас библиотекарь подойдет, я позову, — говорит ей Ирина, и выходит в коридор.
— Да пусть не торопится, мне еще развязаться надо, кое-как донесла, — говорит ей вслед женщина, расстегивая верхнюю пуговицу пальто.
Она ставит на стол сумку, которую пытается развязать, не прося помощи. Через минуту узлы поддаются, и она начинает аккуратно одну за другой вытаскивать книги, складывая их на стойку. Это Пушкин, Лермонтов, Грибоедов.
Как мне рассказали позднее, эта женщина — одна из постоянных читательниц библиотеки. Зрение она стала терять с возрастом, и сейчас практически слепа, но продолжает брать книги на дом. Некоторые из них, где текст набран крупным шрифтом, она читает сама, но в основном ей помогают близкие.
Фонд библиотеки составляет более 260 тыс. книг, и все они хранятся в фонотеке. На десятке стеллажей, которые можно встретить в любом читальном зале, вместо книг стоят коробочки с аудиокассетами. Количество их в каждом боксе зависит от объема произведения. Некоторые книги хранятся сразу на шести кассетах. Небольшие произведения, например, детские сказки, умещаются на одной.
Все коробки подписаны не только знакомыми для каждого буквами, но и шрифтом Брайля, чтобы читатели могли сами понять, что за тифлозапись держат в руках.
Запись аудиокассет производится на четыре дорожки, а не на две, как обычно. Соответственно, такая кассета звучит в два раза дольше, чем, например, музыкальный альбом какой-то группы.
Прослушать тифлозаписи на обычных проигрывателях невозможно. Сделано это для сохранения авторских прав как самой студии, так и правообладателей произведений. Здесь же, в фонотеке, работает бесплатный прокат тифлопроигрывателей для аудиокассет и флеш-карт.
Помимо этого, в фонотеке хранятся и фильмы на DVD-дисках и кассетах для видеоплееров. Они также отличаются от обычных кинолент, так как вместе с картинкой и звуком идут тифлокомментарии. Закадровое описание происходящего помогает людям с ограниченными возможностями зрения лучше понимать видеоряд. Как отмечают работники библиотеки, это можно сравнить речью комментатора во время трансляции матча.
В фонде библиотеки хранятся записанные профессиональными тифлокомментаторами фильмы. Для тех же, кто хочет приобщиться к новинкам кинематографа, в читальном зале организован киноклуб, где сами работники библиотеки и готовят ленты к показу. Фильмотека разнообразная — и «Обыкновенное чудо», и «Доживем до понедельника», и «Солярис» Тарковского.
Книга в 300 страниц начитывается за 11 часов. Фото: Александр Белкин / «Русская планета»
«Может, пойдем вместе?»
На втором этаже здания разместился зал с периодическими изданиями. Тут хранятся, в том числе и подшивки журналов по кулинарии, вязанию и другим хобби. Сюда приходят и студенты вузов со всего города
По словам сотрудницы зала Инны Леоновой, их библиотека отличается не только материалами, но и читателями. Здесь нельзя просто дать человеку книги или газету, оставив его с ней наедине. Приходится быть с ним постоянно, что-то пояснять, рассказывать. При этом нужно тщательно следить за тем, чтобы не сказать что-то лишнего. Например, они никогда не говорят — «Давайте я вас отведу». Казалось бы, намерение благое — помочь инвалиду, но те воспринимают это по-своему и чаще всего отвечают, что они не коровы, чтобы их отводили. Поэтому библиотекари используют словосочетания типа: «Давайте я вас провожу» или «Может быть, мы пойдем вместе?».
Случается, что читатели звонят и просят их встретить. Библиотекари в таких просьбах не отказывают. К такому, по словам Инны Петровой, их никто и нигде в стране не готовит. Приходится учиться методом проб и ошибок. Более того, сотрудники уже разработали собственный словарь «стоп-слов» и этикет поведения. Она проводит аналогию с инвалидами-колясочниками, которых очень обижает, когда им кладут руку на плечо. Так и здесь, одно неловко брошенное слово может испортить настроение незрячему человеку.
— Какой бы ты ни был посетитель, тебе надо работать, развиваться, стремиться ему помочь, — продолжает Инна Леонова. — У нас много и тотально незрячих студентов, и тех, кто уже получил высшее образование. Вот, например, был у нас студент-математик Сергей Корнев. Он на память запоминал все лекции. Брайлевским текстом он набирать его сразу не мог, так как стук мешал бы его однокурсникам, поэтому он приходил домой и всю ночь трудился.
Инна Леонова отмечает, что в Кузбассе заметна работа государственной программы «Доступная среда», действие которой продлено до 2020 года. Получая средства в рамках этого проекта, библиотека работает над улучшением помещений здания. В коридорах установили поручни, а возле каждого кабинета повесили таблички с названиями, набранные шрифтом Брайля.
По словам Инны, многое в создании доступной среды зависит и от жителей Кемерова. Читатели часто жалуются сотрудникам библиотеки, как им тяжело общаться с горожанами. Одно дело, когда человек полностью слепой. Таким, как правило, люди активнее приходят на помощь. Но тем, кто частично потерял зрение, приходится гораздо сложнее. Одним из таких примеров стал рассказ о пенсионере, который практически каждую неделю приезжает с другого конца города за книгами. Каждый раз поездка для него оборачивается игрой в «русскую рулетку». Молодые люди, на его просьбу сказать, какой подъехал автобус, нередко отвечают: красный, синий, большой, круглый... Иногда ему и вовсе называют несуществующие цифры или обманывают.
Люди, с которыми работают сотрудники библиотеки, им искренне благодарны. С каждым годом читателей становится больше. Даже потеряв зрение, они не расстаются с книгами, которые делают их жизнь полнее и ярче.
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости