Титульная страница
Лента новостей
Лента новостей
Сегодня
Политика
Общество
Бизнес
Культура
Сделано Русскими
О проекте
Редакция
Контакты
Размещение рекламы
Использование материалов
Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77 – 65733 выдано Роскомнадзором 20.05.2016.
Новости
Титульная страница
Титульная страница

Добрый, без заигрывания

Кому принадлежат голоса казанского метрополитена
Владимир Лактанов
2 мин
Фото: inkazan.ru
«Русская планета» побеседовала с «голосами» казанского метро, которые раскрыли секреты дикторской профессии.
Файруза Масхут, голос метро на русском и татарском языках, привыкла быть в центре внимания. Она любит обуваться в ботфорты, носить шляпы и дизайнерские пальто. Шляпы — это вообще отдельный разговор. Кто-то коллекционирует фантики, кто-то антиквариат, а Файруза-ханум головные уборы. В ее квартире они повсюду — на полках в прихожей, на крючках на стенах и даже в зале на манекене маленькая шляпка в стиле 20-х годов, купленная в Америке.
– У моей мамы были золотые руки, она нас — четырех дочерей — обшивала, шьет пальто и из остатков шапочку скроит. Наверное, с тех пор у меня тяга к головным уборам, и потом они мне очень идут — и тюбетейки, и ковбойки, и береты, — демонстрирует очередную обновку Файруза Масхут.
Когда Файруза-ханум начинает говорить, все вокруг замолкают, прислушиваются. Голос знакомый не только потому, что его слышали в метро. Файруза Масхут — диктор татарского радио.
– Я 25 лет проработала на радио. Мне некоторые бабушки говорят: «Файруза, мы росли на твоем голосе!» Я говорю: «Ой, сколько же мне лет тогда, неужели я такая древняя?». Но для меня это не оскорбление, а комплимент. Значит, с моим голосом люди возвращаются в детство, молодость, в свои самые счастливые времена, — говорит Файруза Масхут.
Файруза-ханум сокрушается, что «эра дикторов» ушла в прошлое. Сейчас в эфир пускают кого попало, они болтают там «черт-те что и черт-те как». То ли дело, раньше. 150 кандидаток претендовали на должность диктора, руководство радиостанции и республики два года не могло определиться с тем, как же все-таки должен звучать голос Татарии.
– Голос должен быть низким, грудным, он не должен раздражать. Все должно быть произнесено грамотно, по законам логики: здесь точка, там пауза. Голос должен быть добрым, и, в то же время, нельзя заигрывать со слушателем, — объясняет премудрости профессии диктор.
Файруза Масхут не скрывает, что использует свой известный голос для достижения личных целей и помощи окружающим.
– Меня друзья называют «МЧС», чуть что, они мне звонят и просят помочь. Я могу зайти в любую дверь и сказать, что я диктор радио или голос метро. Да, приходится иногда пользоваться служебным положением, чтобы отстоять права в жилконторе или в поликлинике, например. Стоит сказать одну фразу и в ответ: «Ой, это ваш голос? Я буду гордиться тем, что вас знаю!»
Файруза-ханум с удовольствием ездит в метро и слушает себя. Говорит, приятно, что «голос продолжается».
Нияз Латыпов, голос метро на русском и английском языках, часто слышит от своих студентов: «Что-то голос у вас знакомый». Мужской голос в метро — это 32-летний преподаватель английского языка в КФУ, ведущий концертов и презентаций, а еще переводчик на особо важных мероприятиях и правительственных встречах.
– Все началось с автобусов, одно транспортное предприятие захотело, чтобы названия остановок звучали на английском языке, я записал 15 маршрутов, нареканий не было, а потом пригласили озвучить станции метро, — рассказывает о начале дикторской карьеры Нияз Латыпов.
Самое сложное, по словам Нияза — это перевести на английский названия станций и остановок, состоящих из имен собственных, чтобы иностранцам «не резало ухо».
– Названия и предупреждения о том, что двери закрываются, или чтобы пассажиры не оставляли свои вещи, мы согласовывали с друзьями-иностранцами, которые живут в Америке и Великобритании, — говорит Нияз.
Казанское метро приспособлено для людей с ограниченными возможностями, и, чтобы слабовидящие не запутались в направлении, в поездах, следующих от «Авиастроительной» до «Проспекта Победы», звучит женский голос, а в обратном направлении — мужской.
– Женский голос — больше британский, а у меня американское произношение, это связано с тем, что я долгое время учился и работал в Америке, — говорит Нияз и раскрывает еще один секрет. «Женский голос на английском» в метро — это голос его тети, тоже преподавателя английского языка в КФУ. Только вот она не любит привлекать к себе внимания и не распространяется о том, что «звучит» в общественном транспорте.
– Я тоже обычно не говорю, что в автобусах и метро звучит мой голос, люди сами догадываются, особенно, если скажешь с той интонацией. Сразу настораживаются, говорят, что голос знакомый, а потом: «Да, правда, круто! А скажи еще что-нибудь?». Сам редко езжу в метро, поэтому до сих пор не могу привыкнуть слышать себя со стороны, сижу в вагоне, улыбаюсь, думаю: «А как еще можно было это произнести, с какой интонацией?», — смеется Нияз.
Голос общественного транспорта не должен быть обыденным, но и слишком своеобразным, считает Нияз Латыпов. С утра он должен настраивать на рабочий лад, а вечером — на удачное завершение дня. Голосом можно и нужно пользоваться, уверен диктор метрополитена. Включать «сталь» для серьезного разговора и «мягкость» для дружеских бесед.
темы
Новости партнеров
Реклама
Реклама
2 мин