Есть несколько невероятных тонких различий, которые действительно поражают воображение.
Во многих отношениях мало что изменилось с тех пор, как Межправительственная группа экспертов Организации Объединенных Наций по изменению климата (ведущая организация в мире, занимающаяся наукой и политикой в области климата) опубликовала свой последний крупный доклад в 2014 году. Как и год назад, последнее издание: выпущенный 8 августа, в значительной степени мрачен с мрачными предупреждениями о том, как выглядит будущее, учитывая саморазрушительную траекторию, которой, кажется, взялось человечество.
Есть несколько невероятных тонких различий, которые после более глубокого исследования действительно поражают воображение, показывая, насколько далеко мы на самом деле прошли по кошмарному пути.
В каждом из шести отчетов оценщиков группа написала резюме для политиков, в котором ее выводы сводятся к тому, что она больше всего хочет донести до тех, кто занимает власть во всем мире. Поэтому выбор языка не случаен. Действительно, 42-страничный документ, составляющий отчет МГЭИК за 2021 год, включает не менее 79 авторов и еще 42 авторов-редакторов. И каждое из резюме IPCC содержит сноску, в которой подробно объясняется, что означает, например, использование фразы «высокая степень достоверности» по сравнению с «средней степенью достоверности».
И если вы сравните это с тем, как использовалась риторика в последних четырех отчетах, риторика 2021 года поразительна. В приведенной ниже таблице термины, приведенные в приведенных выше пояснительных сносках, разделены на две категории: «подчеркнуто» и «не подчеркнуто», и показаны явные изменения в отчете за этот год.
Можно ли это предположить, учитывая то место, которое экстремальные погодные условия, вызванные изменением климата, заняли в международных дискуссиях за последний год или около того? IPCC - это не социальные сети. Это кабельные новости. Фактически, даже перед лицом усиливающейся глобализации МГЭИК часто критикуют как консерватора, а не паникера. Но его отчеты должны отражать консенсус десятков и десятков ученых из разных слоев общества.
Тем более поразительно видеть такой риторический сдвиг в сторону более уверенного и выразительного языка.
Важно вернуться к отчету МГЭИК за 2001 год и сравнить некоторые из более явных языковых вариантов МГЭИК с теми, которые использовались два десятилетия спустя в сегодняшнем отчете.
В приведенной выше таблице я нормализовал частоту использования каждой фразы, чтобы учесть тот факт, что отчет за 2021 год примерно на 1750 слов длиннее, чем версия 2001 года. В целом в отчете 2001 года все фразы используются реже, чем в отчете 2021 года. Наибольшие изменения видны в тех фразах, которые свидетельствуют об уверенности в выводах МГЭИК.
Это может показаться своего рода академическим упражнением, но язык имеет значение - особенно в тексте, который получил широкое признание и настолько широко распространен как наиболее близкий к Единому Истинному Источнику, который у нас есть по науке об изменении климата. Языковые корректировки представляют собой огромный прогресс в нашем научном понимании глобального климата благодаря десятилетиям всесторонних наблюдений, открытию новых источников данных, таких как ледяные керны и летописи окаменелостей, инновациям в статистическом моделировании, более детализированному и разнообразному сбору данных и, в особенности неустанный труд тысяч проницательных ученых.
Почти наверняка результаты этих усилий, которые неоднократно писались и описывались в течение последних нескольких лет некоторыми из лучших ученых мира, действительно будут процитированы в зале Сената США в Лондоне, в Палате общин в Вашингтоне. , на заседаниях комитетов ЕС в Брюсселе и повсюду, где в ближайшие годы будут приниматься важные решения нашего времени.
Для тех, кто надеется увидеть, как человечество выживет и адаптируется к изменению климата, невозможно переоценить способность ссылаться как на последствия изменения климата, так и на прогнозы научного сообщества о том, что будет сделано - и что должно быть сделано.