Новости – Пресса
Пресса
The Times: если вы услышали разрыв, опасность уже миновала
Газета The Times от 08 марта 1916 года.
Английский корреспондент погулял по находящемуся под постоянным артобстрелом Вердену
20 октября, 2014 09:11
3 мин
Среда, 8 марта 1916 года, Лондон № 41109
Рассказ о воздушном рейде
Военное министерство вчера днем опубликовало следующее сообщение: «В настоящее время установлено, что, по меньшей мере, 90 бомб были сброшены противником с дирижаблей во время воздушного рейда 5-6 марта. Создалось впечатление, что бомбы сбрасывали без разбора на сельские районы. Возможно, из-за плохой погоды, цеппелины были не уверены в своем местонахождении и хотели поскорее избавиться от бомб и скрыться под покровом ночи.
Военный ущерб не был нанесен. Есть потери среди гражданского населения, о них мы сообщали ранее. С тех пор, один из раненых скончался в Линкольншире, таким образом, общее число погибших составило 13 человек.
Вчера в Палате Общин г-на Теннета спросили, правда ли, что этот воздушный рейд затронул важный город, было убито 17 человек и ранено 50. Он ответил, что у него другая информация по этому вопросу.
Наш корреспондент в городе Йоркшир сообщает, что была повреждена историческая приходская церковь. Общий ущерб составил 25 тысяч фунтов». <…>
Будущее свободных церквей
Вчера в Брэдфорде состоялось открытие ежегодного Совета свободных евангельских церквей, в котором приняли участие 700 делегатов. Он был отмечен ярким выступлением нового президента, преподобного Дж. И. Шекспира, выступающего за единую Свободную Церковь Англии. <…> Новый президент сказал, что война — это вызов непоколебимому мужеству и стойкости британцев. Если мы не выиграем эту войну, у нас не будет нужды беспокоиться о свободе церквей и любых других видах свободы. <…>
Опустевший Верден
Следующее описание жизни в Вердене было получено нами от г-на Г. Уорнера Аллена, специального корреспондента британской прессы во французской армии.
Последний раз я был в Вердене всего шесть недель назад. Война изменила город до неузнаваемости. Верден опустел. Все магазины закрыты.
Газета The Times от 08 марта 1916 года.
Газета The Times от 08 марта 1916 года.
В городе можно встретить всего троих гражданских, каждый из которых по праву гордится своим мужеством оставаться в обстреливаемом городе. Я только что прошел по главной улице. Везде тишина, иногда слышны звуки разрывающихся снарядов и осколков, падающих на крыши домов. <…>
На улице Мазель я встретил одного из тех троих гражданских. Он выглядывал из дверей своего дома с довольной улыбкой, и посмотрел на меня с величайшим презрением, когда я поспешил спрятаться в укрытие после совсем близкого разрыва. «Вы ищите убежище на неправильной стороне дороги, — заметил он мягко. — Боши стреляют слева, поэтому с этой стороны лучше всего прятаться от осколков. В любом случае, не было смысла прятаться. Когда вы услышали разрыв, опасность уже миновала».
Первая цель моего визита в находящийся под постоянным обстрелом город — это собор. Немцы взяли привычку уничтожать подобные сооружения. В Вердене, однако, они пока не достигли своей цели. Похоже, они еще не заметили собор, поэтому, за исключением незначительно поврежденной крыши и вылетевших стекол, он почти не пострадал. <…>
Несмотря на не прекращающийся обстрел, французские жандармы держат ситуацию в Вердене под постоянным контролем. Они следят, чтобы не было мародерства, и беженцы, которые в спешке покинули свои дома с открытыми окнами и дверями, могут не беспокоиться за имущество, если конечно вражеский снаряд не сотрет здание в порошок. Недалеко от ворот есть дом с открытыми ставнями и окнами. Похоже, что незадолго до эвакуации у владельцев дома было какое-то семейное торжество. Стол накрыт на 16 персон, и все готово для праздничного обеда. На столе — красивые чистые скатерти и салфетки, у каждого блюда стоят графины с белым и красным вином. Груды апельсинов и яблок в буфете ждут своей очереди, чтобы никогда не быть съеденными.
Сейчас мы ждем, когда немцы позволят нам покинуть Верден. В это же время в Вердене ведут съемки кинематографисты. Похоже, они расстроены, что еще ни один снаряд не упал достаточно близко от их камер, чтобы успеть заснять разрыв.
Перемены под Верденом
(От нашего собственного корреспондента.) Париж, 7 марта. Немцы прекратили свои безуспешные, но очень дорого стоившие им попытки захватить Дуамон (один из фортов верденского укрепрайона — РП). По крайней мере, такое впечатление сложилось на данный момент. Впервые после начала наступления противник отвел свою пехоту с западного берега реки Маас [которая протекает через Верден].
Газета The Times от 08 марта 1916 года.
Газета The Times от 08 марта 1916 года.
С 21 февраля вся местность от Маланкура (деревня в 10 километрах к северо-западу от Вердена — РП) до реки находилась под непрерывным артобстрелом, но до вчерашнего дня пехота не двигалась. <…>
Похоже, немцы действуют по типичной схеме, применяемой ими при наступлении. Когда они были остановлены к северу от Вердена, очевидно, решили спрямить линию фронта, чтобы не создавать опасность окружения. 2 марта артиллерийские обстрелы заметно усилились. Они были нацелены, главным образом, на город Кюмьер-ле-Мор-Ом, к югу от Бетанкура (на артиллерийскую позицию на хребте высотой около 600-700 футов) и на Кот де Луа к югу от Форж, а также на переправы через реку. Обстрелы продолжались до полудня 6 марта. <…> Сегодня противник продолжил артиллерийские обстрелы и бросил в атаку целую дивизией на северные склоны Кот де Луа. <...> Германским войскам удалось продвинуться вдоль железной дороги в направлении Реневиля. <…>
Проблема вооруженных торговых судов США
(От нашего корреспондента) Нью-Йорк, 7 марта. Сегодня прошло первое предварительное голосование в Палате представителей по вопросу о вооруженных торговых судах. Оно закончилось решительной победой президента Вильсона: 256 против 160 голосов. Решался вопрос, должны ли быть приняты поправки к резолюции МакЛемора, запрещающие американцам путешествовать на вооруженных судах. Палата отклонила все поправки. <…> Дебаты открыл г-н Поу, председатель Комиссии по регламенту, который заявил: «Все бесы ада никогда бы не смогли придумать более гнусную ложь», чем заявление о том, что президент одобряет войну. Президент, добавил он, «выступает в защиту суверенитета Соединенных Штатов».
Перевод с английского Анны Потапенковой.
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости