Новости – Пресса
Пресса
New York Times: 1916 станет годом нашей победы
Газета The New York times от 02 января 1916 года.
Президент Франции пообещал войскам мощное оружие и избыток боеприпасов
13 октября, 2014 12:00
5 мин
Воскресенье, 2 января 1916 года, Нью-Йорк № 21162
Оптимистичные новогодние поздравления
Париж, 31 декабря. Президент Пуанкаре не сомневается в успехе.
«1916 станет годом нашей победы», — с такими словами президент Пуанкаре обратился к рядовому и офицерскому составу французской армии. Сегодня вечером его обращение распространялось по всем линиям фронта. Обращение написано простым языком и рассказывает о непоколебимой вере французского народа в отвагу своих защитников. Ниже приведен полный текст обращения:
«Благородные друзья, как и вы, я с великим воодушевлением прочел новогодний выпуск Армейского Бюллетеня, в котором напечатаны обращения мэров крупных городов Франции. Они все написаны одним языком и выражают единодушное мнение всей страны. Где бы вы ни находились, вы всегда храните верность священному союзу, заключенному семнадцать месяцев назад перед лицом врага. И разве могли те, кто остался в тылу, не последовать данному вами примеру сплоченности и дружбы? В окопах и на поле боя вы практически забыли о том, что такое личное мнение.
Братья по оружию не знают ни склок ни междоусобиц, опасность для всех одна, и долг для всех един. Вы сосредоточены на главном — на великой цели, ничто мелкое и несущественное не способно отвлечь вас. Вы знаете, что никто кроме вас не выполнит великую патриотическую миссию.
Воскресенье, 2 января 1916 года, Нью-Йорк № 21162 Оптимистичные новогодние поздравления Париж, 31 декабря. Президент Пуанкаре не сомневается в успехе. «1916 станет годом нашей победы», — с такими словами президент Пуанкаре обратился к рядовому и офицерскому составу французской армии. Сегодня вечером его обращение распространялось по всем линиям фронта. Обращение написано простым языком и рассказывает о непоколебимой вере французского народа в отвагу своих защитников. Ниже приведен полный текст обращения: «Благородные друзья, как и вы, я с великим воодушевлением прочел новогодний выпуск Армейского Бюллетеня, в котором напечатаны обращения мэров крупных городов Франции. Они все написаны одним языком и выражают единодушное мнение всей страны. Где бы вы ни находились, вы всегда храните верность священному союзу, заключенному семнадцать месяцев назад перед лицом врага. И разве могли те, кто остался в тылу, не последовать данному вами примеру сплоченности и дружбы? В окопах и на поле боя вы практически забыли о том, что такое личное мнение. Братья по оружию не знают ни склок ни междоусобиц, опасность для всех одна, и долг для всех един. Вы сосредоточены на главном — на великой цели, ничто мелкое и несущественное не способно отвлечь вас. Вы знаете, что никто кроме вас не выполнит великую патриотическую миссию. Вы жертвуете всем во имя спасения нации. А те, кому возраст, состояние здоровья или служебные обязанности не позволяют разделить с вами все тягости и опасности военной жизни, разве не в том их долг, чтобы отклонять вредоносные, продиктованные ненавистью, предложения и яростно охранять общественное спокойствие и порядок? Мэры Франции в своих обращениях говорят о том, как граждане страны объединяют свои усилия и вместе занимаются благотворительностью. В большинстве случаев они собирают помощь для вас, ваших детей, стариков-родителей, для тех, кто был ранен или находится в плену. Ваше присутствие заметно даже в самых далеких от линии фронта городах, о вас помнят, а трагические реалии нашего времени служат постоянным напоминанием для тех, кто хотел бы забыть. Пока тысячи семей носят траур по погибшим, долг остальных — уважать их горе и вести себя подобающе. Вся Франция страдает и переживает одинаково. И вся страна усвоила этот урок мужества, терпения, стойкости и спокойствия. Задача Франции У всей страны единый настрой — держаться, выстоять и победить. Все знают, насколько высоки ставки, ведь от исхода этой войны зависит не только наша честь, но и наши жизни. Неужели мы подчинимся чужеземной империи? Позволим ли мы стране, которая стремится захватить весь мир — открыто заявляет об этом, да еще и гордится этим, позволим ли мы этой стране навсегда отнять у нас нашу промышленность, торговлю и сельское хозяйство? Или нам все же удастся отстоять свою экономическую независимость и национальный суверенитет? Вот какая задача стоит перед Францией, и в решении этой задачи не может быть полумер. Мир на сомнительных условиях — это всего лишь уловка, попытка лишить нас чести, разорить и поработить. Чистый и свободный дух нашего народа, самые почитаемые наши традиции, самые драгоценные идеи, интересы наших граждан, наши народные достояния, душа нашей нации, все, что досталось нам от предков, все что у нас есть, — все это стало бы добычей немецких варваров. Разве это мыслимо — из нетерпения или из безразличия продать Германии историю Франции, а заодно и ее будущее? Да, война идет уже давно. Это жестокая кровопролитная война, мы страдаем, но от скольких страданий в будущем спасут нас наши нынешние страдания? Ни один француз не желал войны. Начиная с 1871 года каждое правительство старалось не допустить войны. Но теперь, когда мы воюем, пусть и не по собственной воле, мы должны сражаться плечом к плечу с нашими верными союзниками, до тех пор, пока не одержим победу, пока не разгромим немецкий милитаризм, и не добьемся полного воссоединения и восстановления Франции. Допустить даже тень сомнения значило бы оскорбить память погибших и предать грядущие поколения. В нашей воле к победе мы должны проявлять стойкость и уверенность. Разве это не вернейший способ побеждать? Мы не поддадимся усталости Где бы ни сражались наши доблестные бойцы (во Франции, в Бельгии или на восточном фронте), огромную роль играет количество и качество вооружений. Первоочередная задача правительства — бесперебойно снабжать войска мощным оружием и с избытком обеспечивать их боеприпасами. Но решающим для исхода войны остается боевой дух. Поражение необязательно потерпит тот, кто потерял больше людей, не тот, кто больше мучился и страдал. Проиграет тот, кто первый поддастся усталости. Мы не поддадимся усталости. Благодаря вам Франция верит в победу. Трудно сосчитать сколько раз я слышал от офицеров, что такой прекрасной армии у нас не было еще никогда, никогда еще солдаты не были так прекрасно подготовлены, так храбры и исполнены отваги, как сейчас. Всякий раз, когда я вижу вас, я испытываю восхищение и чувствую новый прилив надежды. Вы победите. Наступивший год принесет вам ликование, разгромив врага, вы возвратитесь домой и сможете спокойно праздновать победу в окружении родных и близких.» Раймон Пуанкаре Президент Пуанкаре, король Бельгии, король Италии и король Сербии обменялись поздравительными новогодними телеграммами с выражениями полной уверенности в окончательной победе союзников
Газета The New York times от 02 января 1916 года.
Вы жертвуете всем во имя спасения нации. А те, кому возраст, состояние здоровья или служебные обязанности не позволяют разделить с вами все тягости и опасности военной жизни, разве не в том их долг, чтобы отклонять вредоносные, продиктованные ненавистью, предложения и яростно охранять общественное спокойствие и порядок?
Мэры Франции в своих обращениях говорят о том, как граждане страны объединяют свои усилия и вместе занимаются благотворительностью. В большинстве случаев они собирают помощь для вас, ваших детей, стариков-родителей, для тех, кто был ранен или находится в плену. Ваше присутствие заметно даже в самых далеких от линии фронта городах, о вас помнят, а трагические реалии нашего времени служат постоянным напоминанием для тех, кто хотел бы забыть. Пока тысячи семей носят траур по погибшим, долг остальных — уважать их горе и вести себя подобающе. Вся Франция страдает и переживает одинаково. И вся страна усвоила этот урок мужества, терпения, стойкости и спокойствия.
Задача Франции
У всей страны единый настрой — держаться, выстоять и победить. Все знают, насколько высоки ставки, ведь от исхода этой войны зависит не только наша честь, но и наши жизни. Неужели мы подчинимся чужеземной империи? Позволим ли мы стране, которая стремится захватить весь мир — открыто заявляет об этом, да еще и гордится этим, позволим ли мы этой стране навсегда отнять у нас нашу промышленность, торговлю и сельское хозяйство? Или нам все же удастся отстоять свою экономическую независимость и национальный суверенитет? Вот какая задача стоит перед Францией, и в решении этой задачи не может быть полумер. Мир на сомнительных условиях — это всего лишь уловка, попытка лишить нас чести, разорить и поработить. Чистый и свободный дух нашего народа, самые почитаемые наши традиции, самые драгоценные идеи, интересы наших граждан, наши народные достояния, душа нашей нации, все, что досталось нам от предков, все что у нас есть, — все это стало бы добычей немецких варваров.
Газета The New York times от 02 января 1916 года.
Газета The New York times от 02 января 1916 года.
Разве это мыслимо — из нетерпения или из безразличия продать Германии историю Франции, а заодно и ее будущее? Да, война идет уже давно. Это жестокая кровопролитная война, мы страдаем, но от скольких страданий в будущем спасут нас наши нынешние страдания? Ни один француз не желал войны. Начиная с 1871 года каждое правительство старалось не допустить войны. Но теперь, когда мы воюем, пусть и не по собственной воле, мы должны сражаться плечом к плечу с нашими верными союзниками, до тех пор, пока не одержим победу, пока не разгромим немецкий милитаризм, и не добьемся полного воссоединения и восстановления Франции. Допустить даже тень сомнения значило бы оскорбить память погибших и предать грядущие поколения. В нашей воле к победе мы должны проявлять стойкость и уверенность. Разве это не вернейший способ побеждать?
Мы не поддадимся усталости
Где бы ни сражались наши доблестные бойцы (во Франции, в Бельгии или на восточном фронте), огромную роль играет количество и качество вооружений. Первоочередная задача правительства — бесперебойно снабжать войска мощным оружием и с избытком обеспечивать их боеприпасами. Но решающим для исхода войны остается боевой дух. Поражение необязательно потерпит тот, кто потерял больше людей, не тот, кто больше мучился и страдал. Проиграет тот, кто первый поддастся усталости. Мы не поддадимся усталости.
Благодаря вам Франция верит в победу. Трудно сосчитать сколько раз я слышал от офицеров, что такой прекрасной армии у нас не было еще никогда, никогда еще солдаты не были так прекрасно подготовлены, так храбры и исполнены отваги, как сейчас. Всякий раз, когда я вижу вас, я испытываю восхищение и чувствую новый прилив надежды.
Вы победите. Наступивший год принесет вам ликование, разгромив врага, вы возвратитесь домой и сможете спокойно праздновать победу в окружении родных и близких.»
Раймон Пуанкаре
Президент Пуанкаре, король Бельгии, король Италии и король Сербии обменялись поздравительными новогодними телеграммами с выражениями полной уверенности в окончательной победе союзников.
Перевод с английского Якова Подольного
поддержать проект
Подпишитесь на «Русскую Планету» в Яндекс.Новостях
Яндекс.Новости